Autor: Georges Perec
Editura: Vintage
Anul aparitiei: 1996
Pagini: 288
In sfarsit am reusit sa termin aceasta carte in limba engleza, ce este scrisa fara vocala "E". O aveam de ceva timp, comandata de la Carturesti, si a tot stat pe noptiera pentru ca ori de cate ori ma apucam de ea mi se parea ca nu are ritm si e tare incalcita. Intre timp, dupa ce m-am linistit si cu facultatea, am reinceput s-o citesc in timpul in care dormea bebita mea si usor usor, randurile au inceput sa curga unul dupa altul :).
Asa cum spunea cineva, nu stiu cine e mai nebun - autorul sau translatorul (Gilbert Adair), pentru ca varianta originala este in franceza - va dati seama...in franceza fara "e" ??!! Si se pare ca totul a inceput de la un pariu, o ambitie din care a iesit o capodopera. Pe Wikipedia am citit ca exista variante si in alte limbi, ba chiar si in romana.
Povestea nu e chiar asa de amuzanta, ba chiar e plina de multe epitete ce creeaza imagini vizuale si auditive, pline de sange, iar din dorinta de a evita folosirea literei "e", autorul transforma "nose" in "nostrils", "red" in "crimson", "none" in "nary", "appear" in "loom up" si asa mai departe, ba chiar se creeaza o repetitie involuntara a unor cuvinte precum "slain", "dumbstruck", "tux", "fathom", "lustral", "affability", "loins" etc. Cu siguranta veti da si peste ceva arhaisme si indicii la tot pasul ce sugereaza lipsa literei "e", indicata chiar de titlul cartii.
Acum, daca ma uit in spate, sunt incantata ca am citit-o, dar parca n-as baga mana in foc ca as incepe s-o recitesc vreodata.